一、考情介绍
北京外国语大学日本学研究中心的外语翻译与写作考试,作为研究生入学考试的重要组成部分,主要考察考生的日语翻译能力和写作能力。具体情况如下:
一、考试科目名称:外语写作与翻译(日语)
二、具体考察题型:①翻译+②概要写作+③写作题三个模块
三、各个模块的分值均分别为50分
北外日研中心的外语翻译与写作考试是一项综合性很强的考试,要求考生具备扎实的日语基础、较强的翻译能力、阅读理解能力和写作能力。考生在备考过程中应注重实际应用能力的提高,关注时事热点,加强阅读训练和写作练习,并通过模拟考试来检验自己的备考效果。同时,考生还应注意保持良好的心态和状态,以**的状态迎接考试。
二、暑期集训定位
一、帮助学员梳理知识“难点”,通过经典题型讲解分析难题的破解之法,到达化难为易的效果;
二、深度挖掘做题“易错点”,通过常错易错点的展示,帮助学员了解、理解并有意识避免掉入出题人的陷阱;
三、全面排查知识“盲点”,通过知识模块与知识点结构的全方位指导,让学员找准自身不足之处,查漏补缺;
四、找到提升复习的“亮点”,通过集训,着重提升学员对北外日研中心考试实战能力,在应试考试中形成一定特色。
三、暑期集训指导重点
暑期集训重在三个方面:
一、具体知识方面,包括概要写作和小论文写作两大模块。
二、讲解学习方法与备考要点,“学而不思则罔,死而不学则殆”,除了具体的知识点之外,结合样题的特点分析把握复习方法,形成“自学”能力,让学员在得“鱼”过程中各种,获得 “渔”的能力。
三、结合学员自身的语言基础以及复习进度,指导其制定合理的中长期复习规划。选取贴合最新出题方向的材料进行实践与讲解,对于结合讲义所筛选的知识点,再次梳理知识结构与要点,同时掌握考场常见阅读与小论文写作的要点。此外,本阶段根据自身的学习情况和特点,回顾此前学习过的内容与做过的题目,有针对性地进行查漏补缺,同时,加强考场适应性训练。
四、考试特点与备考建议
1.注重实际应用:北外日研中心的外语翻译与写作考试非常注重考生的实际应用能力,特别是在翻译和写作方面的能力。因此,考生在备考过程中应注重提高这些方面的能力。
2.关注时事热点:由于中译日部分可能会与中国的重要对外活动或会议相关,考生应关注时事热点,积累相关词汇和表达方式。
3.加强阅读训练:概要写作部分要求考生具备较强的阅读理解能力,因此考生应多进行阅读训练,提高阅读速度和理解能力。
4.注重写作练习:大作文写作部分要求考生具备扎实的写作功底,考生应多进行写作练习,特别是针对不同类型的作文题目进行练习,以提高写作能力和应试技巧。
5.模拟考试:在备考过程中,考生可以通过模拟考试来检验自己的备考效果,及时发现并弥补自己的不足之处。
五、真题题型特点分析
中译日
北外日研中心外语翻译与写作部分的中译日题型要求考生具备扎实的翻译基础和较高的翻译能力,同时需要考生针对考试主题进行针对性复习和积累词汇。通过有效的备考方法和模拟训练,考生可以在考试中取得好成绩。
(一)考试内容
1.题型:中译日是外语翻译与写作(日语)中的一个重要题型,要求考生将中文文本翻译成日文。
2.难度:整体难度中等,但要求考生具备扎实的翻译基础和较高的翻译能力,以确保翻译出的句子符合日语表达规则和习惯,且能与原文较好地对应。
(二)考试特点
1.主题方向:中译日部分会选取与对外交流、中国形象展示等相关的主题,如进博会(中国国际进口博览会的简称)等。这与注重培养学生在国际交流中的翻译和写作能力相一致。
2.词汇与表述:考生需要加大对于有关专有词汇的记忆和积累,如国家举办过的各类重要的对外活动或会议的相关词汇与表述,如“一带一路”国际合作高峰论坛、亚运会、APEC会议等。
3.翻译技巧:考生应掌握基本的翻译技巧,如词汇选择、句子结构调整、语境理解等,以确保翻译出的文本准确、流畅。
(三)备考建议
1.针对性复习:针对中译日题型,考生应多进行翻译练习,特别是针对与对外交流、中国形象展示等相关的主题进行练习。
2.积累词汇:注意积累与考试主题相关的专有词汇和常用表述,以便在翻译时能够准确运用。
3.提高翻译能力:通过阅读日文原著、学习日文写作等方式提高自己的日语水平和翻译能力。
4.模拟训练:在备考过程中进行模拟训练,严格按照考试规定的时间完成翻译任务,以提高自己的应试能力和时间管理能力。
概要写作
此部分作为北外日语专业学硕考试中首次出现的考试题型,具备较强的创新性,可视为考察阅读、翻译与写作三个部分的融合题型。因此,在辅导过程中,也将重点围绕以下四个方面:
1、概要写作中的信息提取能力,归纳概括总结能力提升进行重点训练。
2、在此基础上,培养由散杂信息及段落形成完整文章的基本能力。
3、攻克将有关文章翻译成中文的过程中需要注意的问题与难点。
4、提出对于该部分日常以及阶段性自我训练与提升的练习方向及主题材料选取等方面的建议与要求。
(一)考试内容
概要写作部分通常要求考生对一篇较长的日文或翻译自其他语言的文章进行归纳概括,形成一篇约600字的日语短文。这部分主要考察考生的阅读理解能力、信息提炼能力和日语写作能力。
(二)题型特点
1.阅读量大:考生需要在有限的时间内阅读并理解一篇较长的文章,这对考生的阅读速度和理解能力提出了较高的要求。
2.信息提炼:考生需要从文章中提炼出主要观点和信息,进行准确、简洁的概括,这要求考生具备较强的信息提炼和筛选能力。
3.写作表达:考生需要用日语将提炼出的信息重新组织成一篇连贯、逻辑清晰的短文,这要求考生具备扎实的日语写作功底和表达能力。
(三)备考建议
1.提高阅读速度和理解能力:考生可以通过大量阅读日文文章,特别是与考研相关的专业文章,来提高自己的阅读速度和理解能力。同时,注意掌握阅读技巧,如快速浏览、抓住关键词等。
2.加强信息提炼和筛选能力:考生可以通过练习概括文章大意、提炼段落主题等方式来加强自己的信息提炼和筛选能力。在练习过程中,注意保持客观、准确的态度,避免主观臆断和片面理解。
3.提升日语写作能力:考生可以通过多写多练来提升自己的日语写作能力。从简单的句子开始练习,逐渐过渡到段落和短文。在写作过程中,注意语言的准确性和流畅性,以及逻辑结构的清晰性。
4.关注真题和模拟题:考生可以关注历年的真题和模拟题,了解概要写作的出题规律和特点,有针对性地进行备考。同时,通过练习真题和模拟题,可以检验自己的备考效果,及时发现并弥补自己的不足之处。
北鼎教育专注北外各专业考研和推免辅导、全国各校各语种外语学硕考研和推免辅导、各校翻译硕士、英语学科教学和法律硕士的考研和推免辅导。提供考研选学校建议、初试全科辅导、复试定校辅导和保研准免考试辅导!北外各院系研究生考试辅导咨询武老师: 15510667620。